Tsuki ga Kirei Ending Ost – Nao Toyama

kuroneko / May 29th, 2017, 3:47 pm / Anime Lyrics Artist Nao Toyama
tsuki ga kiei ending ost

Tsuki ga Kirei Ending Ost
Title: Tsuki ga Kirei
Artist: Nao Toyama

Tsuki ga Kirei Ending Ost Lyrics (Romanji)
yuugure ochiru mae ni shiroi tsuki ga noboru
harukaze yasashiku futatsu no kage sasayaku you ni tsutsundeita yo
hajimete konna ni dareka o omotta

itsumo dou shite ii no ka wakaranakatta
kimi e no omoi wa koboreru hodo aru no ni
tsunaida migite mo gikochi nai kisu mo
sore dake ga kono sekai no subete datta
kyou mo kimi kara moratta kotoba o dakishimeteiru
watashi ni totte sore wa marude tsukiakari
futari de miageta ano toki mitai ni kirei

atsui natsu no hizashi yureru fuurin no ne
shinkokyuu shite mitsumeta senaka wa omotta yori mo sugoku ookikute
dou shite konna ni setsunaku saseru no?

ano hi futari de aruita kashi ya yokochou
kimi no hohaba ni awasete tsuite itta ne
itsumo no neguse to hodoketa kutsu hi mo
kono mama toki o tomete shimai takatta
natsu matsuri ni futari de miageta hanabi wa ima demo
watashi ni totte kakegaenai takaramono
futari o miteita ano tsuki mitai ni kirei

donna ni tooku hanareteitemo kimi to
zutto itsumade demo issho ni iraremasu you ni to inotta
yozora ni kyou mo mabataku hoshi o mitsumete
koboreru namida o hitori korae teita yo
kotoba o motanai tsuki ga watashi nara
kimi to iu hoshi mitsumetsudzukeru

itsumo dou shite ii no ka wakara nakatta
kimi e no omoi wa koboreru hodo aru noni
tsunaida migite mo gikochi nai kisu mo
sore dake ga kono sekai no subete datta
kyou mo kimi kara moratta kotoba o dakishimeteiru
watashi ni totte sore wa marude tsuki akari
futari de miageta ano toki mitai ni kirei

Tsuki ga Kirei Ending Ost Lyrics (English Translation)
Before twilight falls, the white moon rises.
A spring wind gently graces twin shadows. It surrounded us, as if whispering quietly.
I’ve never felt so strongly about someone before.

I was never quite sure what I should do,
So full of feelings for you that they threatened to overflow.
My right hand in yours… our awkward kisses…
Those things alone made up my entire world.
Today, I’m still holding onto the words you gave me.
To me, they’re like moonlight.
Beautiful as those times we would look up at the sky together.

The suns rays on a hot summer day… the sounds of swaying wind chimes…
As I watch you from behind, I take a deep breath.
Your shoulders are so much broader than I’d thought.
Why does it make me feel so miserable?

We walked past a lane of candy shops one day.
I tried to match your steps as I followed along.
You had the same bedhead as always, your shoelaces untied.
I wanted time to stop time right at this moment.
Today, I still remember the fireworks we watched at the summer festival.
To me, they’re an irreplaceable treasure.
Beautiful as the moon we would look up at together.

No matter how far apart we may be,
I want to always be with you, forever.
That’s what I prayed for.

I gaze at the stars twinkling in the night sky.
Today, I’m still fighting back the tears, all alone.
If I’m the moon, unable to use my words,
Then I’ll keep gazing upon the star known as you.

I was never quite sure what I should do,
So full of feelings for you that they threatened to overflow.
My right hand in yours… our awkward kisses…
Those things alone made up my entire world.
Today, I’m still holding onto the words you gave me.
To me, they’re like moonlight.
Beautiful as those times we would look up at the sky together.
translation source: lyrical.nonsense

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *