Shoukoku no Altair Opening Ost Lyrics Akairo – Civilian

kuroneko / November 21st, 2017, 9:40 pm / Anime Lyrics Artist Civilian
Shoukoku no Altair Opening Ost Lyrics Akairo - Civilian

Shoukoku no Altair Opening Ost Lyrics Akairo
Title: Akairo
Artist: Civilian

Streaming:

Shoukoku no Altair Opening Ost Lyrics Akairo Full (Romanji)
yami o tonda yodaka ga hitoshirezu hoshi to nari
terasareta daichi de hitobito wa yukikau
kono sekai wa ikuta no kanashimi no ue ni aru
zetsubou ni yotte hana ga saki sore o kirei to hito wa iu
kabin no naka no shioreta himawari
anata no warau kao mo karete shimau ka na
kimagure ni tsumareta hanabira ga ima
sunaarashi ni maiagaru

ano hi ubawareta subete o
torimodose to koe ga hibiku
kodoku o ukeireta daishou de
inochi no hi wa akaku moeru
sore wa yaketsuku you na akairo

shiawase wa ada to nari shinjita yatsu kara owatteku
kono sekai wa karera no shitai no ue ni kizukareru
kizutsuku no wa yasashisa no akashi da to usobuite
kunshou da nante notamau honki de itten no ka yo sore

riku no sakana ga sanso ni oborete
tori wa mizu no naka de tobezu ni ikitaeru
fusawashii basho o shiranai mama
bokura wa mina tachitsukusu
ano hi kizutsuketa jibun o
torikaese to dareka sakebu
itsuka subete no kanashimi no
hate ni tatte sabishiku warau
sore wa chi no iro ni nita akairo

umi no naka de ugomeita saibou no kakera ga sodachi
teashi ga hae riku ni nobori saru no hate ni hito to nari
ari o miru hito no gotoku warera o miru kami ga umare
douka warera o sukuitamae samo nakuba ikazuchi o ute
aisareta ningen shika waraenai no nara
ataeru tame ni mazu ubau to iu nara
shikabane yousha naku fumitsukete sa
saa mujaki ni warae ya

ano hi ubawareta subete o
torimodose to koe ga hibiku
kodoku o ukeireta daishou de
inochi no hi wa akaku moeru
sore wa yaketsuku you na akairo

Shoukoku no Altair Opening Ost Lyrics Akairo English Translation Lyrics
The nightjar flying through the darkness became a star, unbeknownst to anyone.
Across the illuminated ground below, the people travel.
This world stands upon myriad sorrows—
Flowers bloom from despair and people call that beautiful.

A wilting sunflower sits in its vase.
Will the expression on your face wilt away too?
Petals plucked at a whim
Now dance into the sandstorm
A voice rings out, saying,
“Take back everything stolen from you that day!”
In return for our acceptance of this loneliness,
The fires of our lives burn bright:
A luminous red, threatening to scorch us.

Happiness becomes something undesirable, fleeing first from those who believed.
This world is built upon their corpses.
We lie, saying, “Hurting someone is a sign of kindness”.
We declare that it’s a badge of honor. But are we seriously saying that?

The fish stranded on land drowned in oxygen.
The birds underwater choked, unable to fly…
Never knowing where they belonged.
In this moment, we stand dead still.
Somebody yells out,
“Regain the version of yourself that was wounded that day!”
Someday we’ll stand at the end of all this sorrow,
Laughing lonesomely:
A luminous red resembling the color of blood.

Fragments of writhing cells, squirming within the sea, develop.
They grow arms and legs, crawling onto land. They become monkeys, then humans.
Gods are born who watch over us all, the way people do ants.
Please, save our souls. If not, strike us with lightning!
If only those who are loved will be allowed to smile…
If we must steal before we can bestow…
Then we’ll ruthlessly trample the corpses below!
Come, laugh without a care in the world!

A voice rings out, saying,
“Take back everything stolen from you that day!”
In return for our acceptance of this loneliness,
The fires of our lives burn bright:
A luminous red, threatening to scorch us.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *